Barangkali sudah tiba saat-saat akhir untuk kita mahu melihat kebijaksanaan pemimpin dalam menetapkan hala tuju bangsa. Orang-orang Malanyu kemudian melalui revolusi bahasa dan fonetik mereka 'Malanyu' ditukar menjadi Melanyu, kemudian entah siapa pula yang termakan dengan sarana penjajah; kononnya Melanyu kurang enak didengar. Dan satu-satunya 'N' di dalam Melanyu dinyah sehingga hari ini kita generasi anak-anak merdeka tahu-tahu sudah digelar Melayu. Orang Putih memanggil bangsa ini sebagai Malays, iaitu gabungan mal yang bermakna keabnormalan; luar biasa. Natijahnya memanglah suatu yang cacat. Manakala perkataan lays bermaksud berbaring. Jadilah orang-orang Melayu di mata orang Putih sebagai bangsa yang tidak normal, sentiasa sakit dan gering. Menurut bahasa Greek dan Latin, 'y' dan 'i' boleh bertukar tempat; jika 'y' pada malays digantikan jadilah perkataan itu malaise, kemudian perkataan ini berevolusi menjadi malas[1]. Hah! Apa benar kita ini bangsa yang malas?
Kita mungkin malas kerana mencari-cari kaedah yang bagus dan cepat untuk membangunkan peradaban bangsa. Hendak menterjemah karya ilmu ke dalam bahasa Melayu, “Oooo.... kita kekurangan daftar kata. Sesetengah perkataan tidak wujud dalam bahasa kita.” Walhal memang sejak dahulu kita ada pasukan penterjemah yang hebat-hebat. Mengapa tidak dimanfaatkan jasa mereka? Maka dengan kepercayaan itu, mata fikir pemimpin kita yang tersilau dek janji-janji kemajuan era globalisasi sekali lagi menidakkan bahasa Melayu. Kononnya untuk berjaya, kita mesti menguasai bahasa Inggeris. Bahasa Inggerislah yang menjadi bahasa globalisasi! Tetapi harus diingat, berapa ramai pemenang hadiah Nobel dalam bidang sastera dari India yang mengangungkan bahasa Inggeris? Lihat pula rekod penerima Hadiah Nobel Sastera Jepun. Jepun mempunyai rekod pemenang yang lebih banyak berbanding India.
Sumber:India|Japan|Statistik hadiah Nobel Sastera
Lihat statistik di atas. Bangsa Jepun boleh berbangga kerana dalam statistik (sekarang sudah ada perkataan baharu untuk statistik iaitu kohort yang berasal dari perkataan Inggeris cohort), Jepun dicatat keupayaan bahasanya menjadi peneraju linguistik moden. Sehingga Jun 2008, rekod populasi Jepun adalah seramai 127.7 juta. Manakala India pula hampir 1.15 bilion.(secara tepat: 1 147 995 904). Bermakna hanya 0.73 peratus dari keseluruhan penduduk Jepun menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pertama, berbanding India sebanyak 8.71 peratus. Kedudukan bahasa Jepun sebagai bahasa Kesatuan Afrika juga lebih bagus iaitu di tangga ke-9 berbanding dengan India di tangga ke-144 dari 147 negara yang dinilai.
Mengapa saya menulis hal ini? Data-data yang ditunjuk di atas membuktikan betapa bahasa memainkan peranan penting dalam peradaban sesuatu bangsa. Tidakkah kita sedar dan hayati frasa “Bahasa Jiwa Bangsa” yang dipromosikan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP)? Saya lihat DBP juga sekarang ini kembali memainkan peranan penting dalam isu PPSMI, dan sekalung tahniah untuk keberanian pemimpin utamanya. Semoga akan ada perkara yang menyenangkan jiwa seluruh pencinta bahasa Melayu menjelang pengumuman dasar PPSMI tidak lama lagi. Jika dasar itu diteruskan, adalah lebih baik kiranya kita membuat satu lagi revolusi bangsa, jangan lagi berani gelarkan diri kita Melayu, lebih cocok panggilkan sahaja bangsa yang baharu itu sebagai Melingger! (Melayu + Inggeris = Melingger).
Sumber:About.Com
Nota:
1. Rujuk novel Panggil Aku Melaju, Rahmat Haroun Hashim.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan